في الثمانينات اعتدنا متابعة الاعمال المترجمة بمتعة والتقطنا كلمات ولغات وامثال. والان حلت لعنت الدبلجة على الاعمال الدرامية بطريقة درامية كئيبة!
***
الدبلجة اغتيال صارخ لأي عمل فني!
و حرمان المشاهد من روح العمل ولغته الاصلية!
***
كثير من الدبلجات تجارية بحتة لا تهتم لعمق الحوارات في العمل الفني الاصلي..
وهذا مؤذ جدا ويضر العمل الاصلي!
***
ماذا لو كنا نشاهد الأعمال الهندية والتركية والباكستانية والكورية والمكسيكية بلغتها الأصلية..
بروحها وأصوات فنانيها.. مع ترجمة أسفل الشاشة
كنا اكتسبنا على الاقل بضع كلمات وثقافات متعددة!

.jpg)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق